ARYAKA NETWORKS, INC.
MASTER-ABONNEMENTVERTRAG
(ONLINE)

Dieser Rahmenabonnementvertrag (dieser „Zustimmung”) Wird von und zwischen eingegeben Aryaka Networks, Inc. ("Aryaka“), ein Unternehmen aus Delaware mit Büros in 3945 Freedom Circle, Suite 1100, Santa Clara, Kalifornien 95054 USA, und die juristische Person, die der Kunde ist und Vertragspartei des Bestellformulars ist („Kundenfälle"). Aryaka und der Kunde werden hier gemeinsam als „Parties“ und jeweils einzeln als „Partei."

Von Zeit zu Zeit, Aryaka kann die Bedingungen dieser Vereinbarung ändern, indem es eine neue Version der Vereinbarung auf der veröffentlicht Aryaka Website ohne vorherige Ankündigung an den Kunden. Die fortgesetzte Nutzung der Dienste durch den Kunden nach der Veröffentlichung der geänderten Vereinbarung gilt als Annahme der geänderten Vereinbarung.

Unter Berücksichtigung der hierin enthaltenen Vereinbarungen vereinbaren die Parteien Folgendes:

    1. DEFINITIONEN

Für die Zwecke dieser Vereinbarung haben die folgenden Begriffe zusätzlich zu anderen definierten Begriffen, die in den Bestellformularen und hierin dargelegt sind, die nachstehende Bedeutung:

1.1 „Partner“ Unter einem Unternehmen versteht man jedes andere Unternehmen, das dieses Unternehmen direkt oder indirekt kontrolliert, von diesem kontrolliert wird oder unter gemeinsamer Kontrolle mit ihm steht. Der Begriff "Smartgeräte App„(und soweit zutreffend für seine Variationen) bedeutet die direkte oder indirekte Macht, die Richtung der Geschäftsführung und der Richtlinien eines Unternehmens zu steuern oder zu bestimmen, sei es durch den Besitz von stimmberechtigten Wertpapieren, durch Vertrag oder auf andere Weise.

1.2 „Vereinbarung“ hat die in der Präambel dargelegte Bedeutung.

1.3 "ANAP" Bedeutet die Aryaka Network Access Point (ANAP), ein Gerät, das Bandbreitenoptimierung bietet, SD-WAN Funktionen und Anwendungsbeschleunigung über einen WAN Link, der mit einem verbunden ist Aryaka Netzwerk-Präsenzpunkt („POP" oder "Aryaka POP").

1.4 „Anwendbares Recht“ bezeichnet alle lokalen, staatlichen, nationalen oder ausländischen Gesetze, Verträge oder Vorschriften, die für die jeweilige Partei gelten.

1.5 "Aryaka" hat die in der Präambel dargelegte Bedeutung.

1.6 "Aryaka Ausrüstung" bezeichnet jegliche von bereitgestellte Hardware und Ausrüstung Aryaka an den Kunden, der dem Kunden den Zugriff ermöglicht Aryaka Netzwerk, einschließlich der ANAP-1000, ANAP-1500, ANAP-2000, ANAP2500 und ANAP-3000 und einschließlich ANAPs mit „Hohe Verfügbarkeit“ („Hohe Verfügbarkeit“)HA ANAP"), und ein Aryaka Router, sofern bereitgestellt von Aryaka als Teil des Zugangsmechanismus zum Aryaka Netzwerk.

1.7 "Aryaka Freigestellte Parteien“ bezeichnet Aryaka, seine verbundenen Unternehmen und ihre jeweiligen Direktoren, leitenden Angestellten, Mitarbeiter und Vertreter.

1.8 "Aryaka Netzwerk" Mittel Aryakaist das geografisch verteilte Netzwerk proprietärer Server und Software.

1.9 „Vertrauliche Informationen“ einer Partei (die „offenlegende Partei“) bezeichnet alle Informationen der offenlegenden Partei, die der anderen Partei (die „offenlegende Partei“) offengelegt oder von ihr erfahren wurden.Die erhaltende Seite„) im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung oder den darin vorgesehenen Transaktionen, die die offenlegende Partei als vertraulich angibt oder die die empfangende Partei aufgrund der Art der offengelegten Informationen und der Umstände der Offenlegung vernünftigerweise als vertraulich betrachten sollte. Ohne das Vorstehende einzuschränken, (i) vertrauliche Informationen von Aryaka umfasst die Dienste und Aryaka Ausrüstung (jeweils einschließlich der von ihr verwendeten Software). Aryaka bei der Bereitstellung der Dienste und Aryaka Ausrüstung (einschließlich Quellcode und Objektcode)), alle zugehörigen und zugrunde liegenden Technologien, Prozesse und Materialien, Aryaka's Sicherheitsinformationen, Audits und Berichte sowie die Bedingungen dieser Vereinbarung und Bestellformulare; (ii) Zu den vertraulichen Informationen des Kunden gehören Kundendaten; und (iii) Zu den vertraulichen Informationen jeder Partei gehören Informationen zu ihren Geschäfts- und Marketingplänen, Technologie und technischen Informationen, Produktplänen und -designs sowie Geschäftsprozessen.

1.10 „Kunde“ hat die in der Präambel dargelegte Bedeutung.

1.11 „Kundendaten“ bezeichnet alle elektronischen Daten oder Informationen, die der Kunde an die übermittelt Aryaka Netzwerk (ausgenommen Aryaka Vertrauliche Informationen).

1.12 „Datenschutzergänzung“ or „DPA“ bezeichnet den Datenschutzzusatz, derzeit verfügbar unter www.aryaka.com/data-protection-addendum/, Die Aryaka kann von Zeit zu Zeit ohne vorherige Ankündigung aktualisiert werden und wird durch diesen Verweis hierin aufgenommen und zum Bestandteil dieser Vereinbarung gemacht.

1.13 „Offenlegende Partei“ hat die in der Definition von „Vertrauliche Informationen“ dargelegte Bedeutung.

1.14 „Datum des Inkrafttretens“ hat die im Bestellformular festgelegte Bedeutung.

1.15 „EOL“ hat die in Abschnitt 2.5 (Lebensende) dargelegte Bedeutung.

1.16 „Höhere Gewalt“ bezeichnet Umstände, die außerhalb der angemessenen Kontrolle einer Partei liegen, einschließlich höherer Gewalt, Regierungshandlungen, Überschwemmungen, Feuer, Erdbeben, Pandemien, Unruhen, Terroranschlägen, Streiks oder anderen Arbeitsproblemen oder Verzögerungen bei Dienstleistungen Dritter.

1.17 „Letzte-Meile-Strecke“ bezeichnet die physische Verbindung (kabelgebunden oder drahtlos), die verwendet wird, um den Standort des Kunden mit dem nächstgelegenen Standort zu verbinden Aryaka POP, wie in der Beschreibung und den Bedingungen der Dienste näher beschrieben.

1.18 „Malicio„US-Kodex“ bedeutet Viren, Würmer, Zeitbomben, Trojanische Pferde und andere schädliche oder schädliche Substanzenciouns Code, Dateien, Skripte, Agenten oder Programme, die Schaden oder Störungen verursachen sollen.

1.19 „Bestellformular“ bedeutet ein Aryaka Bestelldokument für Käufe gemäß diesem Vertrag, einschließlich Nachträgen dazu, das von Zeit zu Zeit ordnungsgemäß zwischen den Parteien geschlossen wird. Jedes im Rahmen dieser Vereinbarung abgeschlossene Bestellformular wird wie im Bestellformular dargelegt wirksam. Jedes Bestellformular unterliegt dieser Vereinbarung und wird durch diese geregelt, und diese Vereinbarung gilt durch Bezugnahme als in jedes Bestellformular einbezogen.

1.20 „Party“ und „Parteien“ haben die in der Präambel dargelegte Bedeutung.

1.21 „Empfangende Partei“ hat die in der Definition von „Vertrauliche Informationen“ dargelegte Bedeutung.

1.22 "SD-WAN" bedeutet softwaredefiniertes Weitverkehrsnetzwerk.

1.23 „Service Level Agreement“ or "SLA" bezeichnet die Service-Level-Bedingungen, die derzeit unter verfügbar sind https://www.aryaka.com/aryaka-service-level-agreement/, Die Aryaka können von Zeit zu Zeit ohne vorherige Ankündigung aktualisiert werden und werden durch diesen Verweis hierin aufgenommen und zum Bestandteil dieser Vereinbarung gemacht.

1.24 „Dienstleistungen“ bezeichnet alle Dienstleistungen, die von bereitgestellt werden Aryaka und alles und jedes Aryaka heruntergeladene Materialien (einschließlich Java-Applets, Soft-ANAPund Browser-/Benutzeroberflächenkomponenten), Benutzerhandbücher, Code, Benutzeroberflächenkennwörter, Zubehör und andere Dokumente, die vom Kunden im Rahmen eines vollständig ausgeführten Bestellformulars bestellt werden, einschließlich zugehöriger Offline-Komponenten, die möglicherweise in einem Bestellformular oder in näher beschrieben werden die Beschreibung und die Bedingungen der Dienste.

1.25 „Dienstbeschreibung und Bedingungen“ bezeichnet die dienstleistungsbezogenen Beschreibungen und Bedingungen, die derzeit unter verfügbar sind www.aryaka.com/services-terms/, Die Aryaka können von Zeit zu Zeit ohne vorherige Ankündigung aktualisiert werden und werden durch diesen Verweis hierin aufgenommen und zum Bestandteil dieser Vereinbarung gemacht.

1.26 „Dienstzeit“ bezeichnet den in einem Bestellformular angegebenen Zeitraum für die Dauer des Abonnements des Kunden für den jeweiligen Dienst (einschließlich etwaiger Erneuerungen oder Erweiterungen gemäß dem Bestellformular).

1.27 „Steuern“ hat die in Abschnitt 3.3 (Steuern) dargelegte Bedeutung.

1.28 „Begriff“ hat die in Abschnitt 9.1 (Vertragsdauer) dargelegte Bedeutung.

1.29 „Inhalte Dritter“ bezeichnet Software, Technologie, Dienste, Daten und andere Inhalte oder Materialien Dritter, auf die der Kunde, seine verbundenen Unternehmen oder Benutzer über, in Verbindung mit oder als Teil der Dienste Zugriff haben oder diese nutzen können.

1.30 „Benutzer“ bezeichnet Personen, die vom Kunden zur Nutzung der Dienste autorisiert wurden und denen vom Kunden (oder von …) Benutzerkennungen und Passwörter zur Verfügung gestellt wurden Aryaka auf Wunsch des Kunden). Zu den Benutzern können Mitarbeiter, Berater, Auftragnehmer und Vertreter des Kunden oder seiner verbundenen Unternehmen oder Dritte gehören, mit denen der Kunde Geschäfte abwickelt oder die sein Unternehmensnetzwerk nutzen.

    1. SERVICES

2.1 Dienstleistungen. Aryaka stellt dem Kunden die Dienste gemäß dieser Vereinbarung und dem entsprechenden Bestellformular während der im jeweiligen Bestellformular festgelegten Dienstlaufzeit ausschließlich zur Nutzung durch den Kunden und seine Benutzer gemäß dieser Vereinbarung zur Verfügung. Der Kunde erklärt sich damit einverstanden, dass seine Käufe im Rahmen dieser Vereinbarung weder von der Bereitstellung zukünftiger Funktionen oder Merkmale noch von mündlichen oder schriftlichen öffentlichen Kommentaren abhängig sind Aryaka bezüglich zukünftiger Funktionen oder Features.

2.2 Verantwortlichkeiten des Kunden. Der Kunde wird: (i) sicherstellen, dass Benutzer diese Vereinbarung einhalten; (ii) die volle Verantwortung für die Richtigkeit, Qualität, Integrität und Rechtmäßigkeit der Kundendaten und die Mittel tragen, mit denen der Kunde oder seine verbundenen Unternehmen Kundendaten erwerben; (iii) wirtschaftlich angemessene Anstrengungen unternehmen, um den unbefugten Zugriff auf oder die Nutzung der Dienste zu verhindern und Aryaka Ausrüstung und umgehend benachrichtigen Aryaka eines solchen unbefugten Zugriffs oder einer solchen unbefugten Nutzung; und (iv) unverzüglich informieren Aryaka über jede Änderung der Rechnungs- oder Kontaktinformationen des Kunden.

2.3 Nutzungsbeschränkungen. Der Kunde ist nicht berechtigt (und wird dies auch Dritten nicht gestatten): (i) auf die Dienste zuzugreifen oder diese zu nutzen oder Aryaka Ausrüstung außer als expressly in dieser Vereinbarung zulässig; (ii) die Dienste verkaufen, weiterverkaufen, vermieten oder leasen oder Dienste über ein Servicebüro oder dergleichen bereitstellen; (iii) die Dienste nutzen, um rechtsverletzendes, verleumderisches oder anderweitig rechtswidriges oder unerlaubtes Material, Material, das die Datenschutzrechte Dritter verletzt, oder Mali zu speichern, zu übertragen, zu nutzen oder darauf zuzugreifencioden Code nicht verwenden oder die Dienste auf andere Weise unter Verstoß gegen geltendes Recht nutzen; (iv) abgeleitete Werke basierend auf den Diensten erstellen; (v) Teile oder Inhalte der Dienste zu kopieren, zu rahmen oder zu spiegeln; (vi) die Dienste zu dekompilieren, zu disassemblieren oder zurückzuentwickeln, zu versuchen, Quellcode, Algorithmen, Methoden oder Techniken zu ermitteln, die in den Diensten verwendet oder verkörpert werden, oder auf die Dienste zuzugreifen, um ein wettbewerbsfähiges Produkt oder einen Wettbewerbsdienst zu erstellen, oder Funktionen zu kopieren, Funktionen oder Grafiken der Dienste; (vii) die Integrität oder Leistung der Dienste oder der darin enthaltenen Daten Dritter beeinträchtigen oder stören; (viii) versuchen, sich unbefugten Zugriff auf die Dienste oder die damit verbundenen Systeme oder Netzwerke zu verschaffen; (ix) Informationen darüber veröffentlichen oder verbreiten AryakaBenchmarks, Preise oder andere Daten, die außerhalb der Organisation des Kunden ohne ausdrückliche vorherige schriftliche Genehmigung von erhoben werden Aryaka in jedem Fall; oder (x) eine Verbindung herstellen oder anderweitig verwenden Aryaka Netzwerk, ohne auch die Dienste und die zu nutzen Aryaka Ausrüstung. Der Kunde haftet für die Handlungen und Unterlassungen aller Benutzer im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung.

2.4 Inhalte und Partner Dritter. Inhalte Dritter, die im Zusammenhang mit den Diensten bereitgestellt oder zur Verfügung gestellt werden, können den Bedingungen Dritter oder anderen zusätzlichen Bedingungen unterliegen, auf die in den Bestellformularen oder der Beschreibung und den Bedingungen der Dienste verwiesen wird. Aryaka kann Dienstleistungen in bestimmten Gerichtsbarkeiten außerhalb der USA über lokale Partner erbringen, die für die Erbringung von Dienstleistungen in diesen Gerichtsbarkeiten lizenziert sind. In solchen Fällen können zusätzliche Bedingungen gelten, auf die in den Bestellformularen oder in der Beschreibung und den Bedingungen der Dienstleistungen verwiesen wird. Der Kunde versteht, dass in bestimmten Gerichtsbarkeiten außerhalb der USA, z China, geltende Gesetze und Vorschriften unterliegen einem schnellen Wandel und die Dienste müssen möglicherweise in Zukunft von Zeit zu Zeit aufgrund von Gesetzesänderungen, aufgrund von Änderungen im Int. geändert oder eingeschränkt werdenerpRückgriff auf oder Durchsetzungspraktiken in Bezug auf geltendes Recht oder wie anderweitig von lokalen Regierungsbehörden gefordert. Der Kunde ist sich darüber im Klaren, dass solche Änderungen und Einschränkungen ohne Einschränkung Folgendes umfassen oder zur Folge haben können: (i) die Einstellung bestimmter Dienste oder die Verwendung bestimmter Software oder Hardware, die zur Bereitstellung der Dienste verwendet wird; (ii) Sperrung oder Entfernung der Domain, Informationen oder Inhalte des Kunden; und (iii) Bereitstellung bestimmter Informationen an lokale Regierungsbehörden.

2.5 Lebensende. Aryaka kann nach eigenem Ermessen beschließen, die Produktion, den Vertrieb und den Support von Elementen oder Versionen der Dienste einzustellen und diese Elemente oder Versionen dadurch als End-of-Life („EOL“) zu kennzeichnen. Wenn Aryaka beschließt, EOL für alle Elemente oder Versionen anzukündigen, Aryaka wird mindestens neunzig (90) Tage im Voraus eine schriftliche Mitteilung machen, die durch direkte Mitteilung oder Veröffentlichung erfolgen kann Aryaka's Website. Während dieser Kündigungsfrist kann der Kunde die entsprechenden EOL-Dienste gemäß den Bedingungen dieser Vereinbarung weiterhin nutzen. Aryaka (entweder direkt oder über einen von uns ausgewählten Drittanbieter Aryaka) wird weiterhin Support für die letzte kommerziell verfügbare Version dieser EOL-Dienste gemäß leisten AryakaDie geltenden Supportbedingungen gelten für einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem angekündigten EOL-Datum oder nach Beendigung des entsprechenden Bestellformulars (je nachdem, welcher Zeitpunkt früher liegt), vorausgesetzt, dass der Kunde während dieser Zeit weiterhin Abonnement-, Lizenz- und Supportgebühren für diese Dienste zahlt solchen Zeitraum. Aryaka übernimmt keine Verpflichtungen hinsichtlich der EOL-Benachrichtigung, des Supports oder der Nutzung von Inhalten Dritter.

    1. GEBÜHREN UND ZAHLUNG

3.1 Gebühren. Der Kunde zahlt Aryaka die in den Bestellformularen angegebenen Gebühren. Die Gebühren werden gemäß den Zahlungsbedingungen im jeweiligen Bestellformular oder, falls keine Zahlungsbedingungen angegeben sind, innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Rechnungsdatum gezahlt. Sofern im jeweiligen Bestellformular nicht anders angegeben, (i) werden die Gebühren in US-Dollar angegeben und sind in US-Dollar zu zahlen; und (ii) die Gebühren basieren auf den im Rahmen der Bestellformulare erworbenen Dienstleistungen. Außer als expresslWie im Hauptteil dieser Vereinbarung dargelegt, sind alle Zahlungsverpflichtungen nicht stornierbar und Gebühren nicht erstattungsfähig.

3.2 Mahngebühren. Aryaka kann ab dem Datum, an dem der Kunde Rechnungsbeträge nicht bis zum Fälligkeitsdatum erhalten hat, Zinsen in Höhe von eineinhalb Prozent (1.5 %) pro Monat, berechnet täglich, oder des gesetzlich zulässigen Höchstsatzes, je nachdem, welcher niedriger ist, berechnen Die Zahlung war bis zur vollständigen Begleichung des offenen Restbetrags fällig. Aryaka erhebt keine Zinsen auf Rechnungsbeträge. Der Kunde ist dispDie Verwendung von Abrechnungsfehlern ist vernünftigerweise und nach Treu und Glauben zulässig, sofern der Kunde dies mitteilt Aryaka des dispute innerhalb von zehn (10) Tagen, nachdem der Kunde die entsprechende Rechnung erhalten hat und sorgfältig mit ihm zusammenarbeitet Aryaka um das zu lösen matter.

3.3 Steuern. Die in den Bestellformularen genannten Gebühren beinhalten keine Steuern, Abgaben, Zölle oder ähnliche staatliche Abgaben jeglicher Art, einschließlich Mehrwertsteuer, Umsatz-, Nutzungs- oder Quellensteuer, die von einer lokalen, staatlichen, provinziellen, bundesstaatlichen oder ausländischen Gerichtsbarkeit (zusammengefasst: „Steuern“). Der Kunde ist für die Zahlung aller Steuern verantwortlich, die mit den Einkäufen des Kunden im Rahmen dieser Vereinbarung verbunden sind. Wenn Aryaka gesetzlich verpflichtet ist, Steuern zu zahlen oder einzuziehen, für die der Kunde gemäß diesem Abschnitt verantwortlich ist, wird der entsprechende Betrag dem Kunden in Rechnung gestellt und von ihm bezahlt.

    1. EIGENTUMSRECHTE

4.1 Rechtsvorbehalt. Vorbehaltlich der eingeschränkten Rechte ausdrücklichssly hiernach gewährt, Aryaka behält sich alle Rechte, Titel und Interessen an den Diensten vor Aryaka Ausrüstung und alle damit verbundenen und zugrunde liegenden Technologien und Dokumentationen, einschließlich aller Patente, Urheberrechte, Marken, Geschäftsgeheimnisse und anderen geistigen Eigentums- oder Eigentumsrechte. Der Kunde wird keine Maßnahmen ergreifen, um die Leistung zu gefährden, zu belasten, einzuschränken oder in irgendeiner Weise zu beeinträchtigen AryakaEigentum und Rechte von 's oder seinen Lizenzgebern in Bezug auf die Dienste und Aryaka Ausrüstung oder abgeleitete Arbeiten oder Aktualisierungen davon. Wie zwischen Kunde und Aryaka, Aryaka besitzt und behält ausschließlich alle Rechte, Titel und Interessen an den Diensten und Aryaka Ausrüstung, und dem Kunden werden im Rahmen dieser Vereinbarung keine Rechte eingeräumt, außer ausdrücklichssly hier dargelegt. Zur Klarheit, Aryaka behält sich das Recht auf Rückgabe aller Waren durch den Kunden vor Aryaka Ausrüstung gemäß dieser Vereinbarung. Ungeachtet gegenteiliger Bestimmungen, Aryaka kann Vorschläge, Verbesserungswünsche, Empfehlungen, Korrekturen oder sonstiges Feedback des Kunden oder anderer Benutzer der Dienste im Zusammenhang damit frei nutzen und in seine Produkte und Dienste integrieren AryakaProdukte oder Dienstleistungen von .

4.2 Eigentum an Kundendaten. Wie zwischen Kunde und AryakaDer Kunde ist ausschließlicher Eigentümer aller Rechte, Titel und Ansprüche an Kundendaten.

    1. VERTRAULICHKEIT UND DATENSCHUTZ

5.1 Offenlegung und Nutzung vertraulicher Informationen. Sofern die offenlegende Partei nichts anderes schriftlich gestattet, (i) wird die empfangende Partei das gleiche Maß an Sorgfalt anwenden, das sie zum Schutz der Vertraulichkeit ihrer eigenen vertraulichen Informationen gleicher Art anwendet (jedoch in keinem Fall weniger als angemessene Sorgfalt). vertrauliche Informationen der offenlegenden Partei für Zwecke außerhalb des Geltungsbereichs dieser Vereinbarung offenzulegen oder zu nutzen, und (ii) die empfangende Partei beschränkt den Zugriff auf vertrauliche Informationen der offenlegenden Partei auf diejenigen Mitarbeiter, Auftragnehmer und Vertreter der empfangenden Partei, die dies benötigen solchen Zugriff für Zwecke, die mit dem Geltungsbereich dieser Vereinbarung im Einklang stehen, und die mit der empfangenden Partei Vertraulichkeitsvereinbarungen abgeschlossen haben (oder anderweitig an Beschränkungen mit der empfangenden Partei hinsichtlich der Offenlegung und Verwendung solcher vertraulichen Informationen gebunden sind), die nicht weniger streng sind als die hier dargelegten .

5.2 Schutz der Kundendaten. Im Falle von Kundendaten Aryaka wird angemessene administrative, physische und technische Sicherheitsvorkehrungen treffen, um die Sicherheit, Vertraulichkeit und Integrität der Kundendaten in oder auf dem zu schützen Aryaka Netzwerk, alle vorbehaltlich und wie im Datenschutznachtrag dargelegt. Die Parteien vereinbaren, die gemäß den geltenden Datenschutzgesetzen erforderlichen Informationen bereitzustellen, wie im Datenschutznachtrag dargelegt.

5.3 Erzwungene Offenlegung. Eine Offenlegung vertraulicher Informationen der offenlegenden Partei durch die empfangende Partei in dem nach geltendem Recht erforderlichen Umfang gilt nicht als Verstoß gegen diese Vereinbarung, sofern die empfangende Partei die offenlegende Partei unverzüglich im Voraus schriftlich über eine solche erzwungene Offenlegung informiert (an die). soweit gesetzlich zulässig) und leistet auf Kosten der offenlegenden Partei angemessene Unterstützung, wenn die offenlegende Partei die Offenlegung anfechten möchte.

5.4 Ausschlüsse. Zu den vertraulichen Informationen zählen keine Informationen, und dieser Abschnitt 5 (Vertraulichkeit und Datenschutz) gilt nicht für Informationen, die: (i) der Öffentlichkeit allgemein bekannt sind oder werden, ohne dass die empfangende Partei eine rechtswidrige Handlung oder Unterlassung begangen hat; (ii) die empfangende Partei kann nachweisen, dass sie der empfangenden Partei vor ihrer Offenlegung durch die offenlegende Partei bekannt war, ohne dass eine Verpflichtung gegenüber der offenlegenden Partei verletzt wurde und ohne dass eine Verpflichtung zur Vertraulichkeit bestand; (iii) die empfangende Partei kann nachweisen, dass sie unabhängig von der empfangenden Partei ohne Verwendung oder Bezugnahme auf vertrauliche Informationen der offenlegenden Partei entwickelt wurde; oder (iv) die empfangende Partei rechtmäßig von einem Dritten ohne Verletzung einer Verpflichtung gegenüber der offenlegenden Partei und ohne Verpflichtung zur Vertraulichkeit erhalten hat.

    1. GARANTIEN UND HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE

6.1 Gegenseitige Garantien. Jede Partei garantiert der anderen Partei, dass (i) es sich um eine ordnungsgemäß organisierte, rechtsgültig bestehende und in der Gerichtsbarkeit ihrer Gründung ordnungsgemäß gegründete Körperschaft oder andere juristische Person handelt; und (ii) es über alle erforderlichen Unternehmens- oder ähnlichen Befugnisse verfügt, um diese Vereinbarung und jedes Bestellformular abzuschließen.

6.2 Aryaka Garantien. AryakaDie Leistungsgarantien für die Dienste sind im Service Level Agreement ausdrücklich festgelegt. Das einzige und ausschließliche Rechtsmittel des Kunden und AryakaDie gesamte Haftung von 's für etwaige Verstöße gegen diese Garantien oder die Nichteinhaltung der Service-Levels beschränkt sich auf alle anwendbaren Service-Level-Gutschriften, die in der Service-Level-Vereinbarung enthalten sind.

6.3 Kundengarantien. Der Kunde sichert zu, garantiert und verpflichtet sich während der Laufzeit, dass: (i) seine Nutzung der Dienste dem geltenden Recht entspricht; (ii) es wird nicht übermittelt Aryaka irgendein MalicioUS-Code; und (iii) Kundendaten verletzen nicht das geistige Eigentum, die Publizität, die Privatsphäre oder andere Rechte Dritter und werden dies auch in Zukunft nicht tun.

6.4 Haftungsausschluss. AUSSER ALS EXPRESSLSie sind im Hauptteil dieser Vereinbarung festgelegt und mit Ausnahme des gesetzlich verbotenen Umfangs: ARYAKA, SEINE VERBUNDENEN UNTERNEHMEN UND LIZENZGEBER GEBEN KEINERLEI ZUSICHERUNGEN ODER GEWÄHRLEISTUNGEN JEGLICHER ART UND LEHNEN HIERMIT ALLE ANDEREN ZUSICHERUNGEN ODER GEWÄHRLEISTUNGEN JEGLICHER ART, OB AUSDRÜCKLICH, STILLSCHWEIGEND (TAKTISCH ODER GESETZLICH) ODER GESETZLICH, IN BEZUG AUF DIE DIENSTLEISTUNGEN ODER THEMA AB MATTER dieser Vereinbarung, einschließlich aller stillschweigenden oder ausdrücklichen Garantien oder Bedingungen der Marktgängigkeit, der Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck und der Nichtverletzung von Rechten Dritter sowie aller Garantien, die sich aus dem Geschäftsverlauf, dem Ablauf der Leistung oder der Nutzung des Handels ergeben können. ARYAKA ÜBERNIMMT KEINE GEWÄHRLEISTUNG, DASS DIE NUTZUNG ODER DER ZUGRIFF AUF DIE DIENSTLEISTUNGEN ODER ARYAKA DIE AUSRÜSTUNG WIRD FEHLERFREI, UNUNTERBROCHEN ODER SICHER SEIN. JEGLICHE INHALTE DRITTER, DIE VON ODER DURCH BEREITGESTELLT ODER ZUR VERFÜGUNG GESTELLT WERDEN ARYAKA ODER SEINEN VERBUNDENEN UNTERNEHMEN WIRD „WIE BESEHEN“ UND „WIE VERFÜGBAR“ OHNE ZUSICHERUNG ODER GEWÄHRLEISTUNG JEGLICHER ART ZUR VERFÜGUNG GESTELLT. ARYAKA SCHLIESST JEGLICHE HAFTUNG AUS, DIE AUS INHALTEN DRITTER ENTSTEHT ODER MIT IHNEN IN ZUSAMMENHANG STEHT, UND DER KUNDE STIMMT DEM ZU ARYAKA IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR INHALTE DRITTER.

    1. ENTSCHÄDIGUNG

7.1 Freistellung durch Aryaka. Aryaka verteidigt den Kunden gegen alle Ansprüche, Forderungen, Klagen oder Verfahren („Ansprüche“), die von Dritten gegen den Kunden erhoben oder vorgebracht werden und behaupten, dass die Nutzung der Dienste durch den Kunden gemäß dieser Vereinbarung unmittelbar gültige geistige Eigentumsrechte in den Vereinigten Staaten von Amerika verletzt einem solchen Dritten und zahlt oder erstattet dem Kunden alle Schäden, Urteile, Verluste oder Ausgaben, einschließlich angemessener Anwaltsgebühren („Verluste“), die dem Kunden im Zusammenhang mit einem solchen Anspruch endgültig zugesprochen werden; vorausgesetzt, dass der Kunde (a) unverzüglich nachgibt Aryaka schriftliche Mitteilung über den Anspruch; (b) gibt Aryaka alleinige Kontrolle über die Verteidigung und Beilegung des Anspruchs (vorausgesetzt, dass Aryaka darf einen Anspruch nicht ohne die vorherige schriftliche Zustimmung des Kunden regulieren, es sei denn, der Vergleich entbindet den Kunden bedingungslos von jeglicher Haftung); und (c) bietet Aryaka mit jeglicher angemessenen Unterstützung im Zusammenhang mit der Verteidigung des Anspruchs, bei AryakaKosten. Ungeachtet gegenteiliger Bestimmungen, Aryaka übernimmt keine Verpflichtung oder Haftung gemäß diesem Abschnitt, soweit ein Anspruch auf Folgendes zurückzuführen ist oder daraus entsteht: (1) die Nutzung der Dienste auf eine Weise, die nicht durch diese Vereinbarung genehmigt ist; (2) Änderung der Dienste durch eine andere Partei als Aryaka oder basierend auf den Spezifikationen oder Anforderungen des Kunden; (3) Nutzung der Dienste in Kombination mit Produkten, Dienstleistungen, Prozessen oder Materialien, die nicht von bereitgestellt werden Aryaka; (4) Inhalte Dritter; oder (5) Kundendaten oder Lieferungen oder Komponenten, die nicht von bereitgestellt werden Aryaka. Wenn die Nutzung der Dienste durch den Kunden (oder in AryakaDie Meinung des Gerichts wird wahrscheinlich auferlegt, wenn dies durch einen Vergleich erforderlich ist oder wenn Aryaka stellt fest, dass solche Maßnahmen vernünftigerweise notwendig sind, um eine wesentliche Haftung zu vermeiden, Aryaka kann nach eigenem Ermessen entweder: (i) im Wesentlichen funktional ähnliche Produkte oder Dienstleistungen ersetzen; (ii) dem Kunden das Recht verschaffen, die betroffenen Dienste weiterhin zu nutzen; oder wenn (i) und (ii) wirtschaftlich nicht angemessen sind Aryaka's Entschlossenheit; (iii) Bestellformulare für betroffene Dienste oder diese Vereinbarung kündigen und dem Kunden die vom Kunden für die gekündigten Dienste gezahlten Gebühren zurückerstatten, die im Voraus bezahlt, aber vom Kunden nicht genutzt wurden. In diesem Abschnitt wird dargelegt Aryaka's gesamte Haftung und das einzige und ausschließliche Rechtsmittel des Kunden in Bezug auf Ansprüche oder Klagen im Zusammenhang mit der Verletzung oder Veruntreuung geistigen Eigentums in Bezug auf die Dienste.

7.2 Freistellung durch den Kunden. Der Kunde wird die Haftung entschädigen, verteidigen und einbehalten Aryaka Die Parteien werden von allen Ansprüchen oder Verlusten entschädigt, die gegen sie geltend gemacht oder ihnen entstanden sind Aryaka Freigestellte Partei(en), die sich aus Folgendem ergibt oder damit in Zusammenhang steht: (i) einem Verstoß des Kunden gegen eine Bestimmung dieser Vereinbarung; (ii) Kundendaten; oder (iii) Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Fehlverhalten des Kunden; unter der Vorraussetzung, dass Aryaka (a) den Kunden unverzüglich schriftlich über den Anspruch informiert; (b) gibt dem Kunden die alleinige Kontrolle über die Verteidigung und Beilegung des Anspruchs (vorausgesetzt, dass der Kunde keinen Anspruch ohne diese Beilegung begleichen darf). Aryaka's vorherige schriftliche Zustimmung, es sei denn, der Vergleich entbindet das Geltende vorbehaltlos Aryaka Partei(en) von jeglicher Haftung entschädigen); und (c) dem Kunden auf Kosten des Kunden jede angemessene Unterstützung im Zusammenhang mit der Verteidigung gegen den Anspruch gewährt.

    1. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN

8.1 Haftungsbeschränkung. SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG UND MIT AUSNAHME DER IN DIESEM ABSCHNITT FESTGELEGTEN WERTE ÜBERSTEIGT IN KEINEM FALL DIE GESAMTHAFTUNG EINER PARTEIEN, DIE SICH AUS DIESER VEREINBARUNG ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DIESER VEREINBARUNG ERGIBT, WEDER AUS EINEM VERTRAG, EINER HANDLUNGSVERLETZUNG ODER EINER ANDEREN HAFTUNGSTHEORIE, DIE GESAMTGEBÜHREN, DIE DER KUNDE IM RAHMEN DIESER VEREINBARUNG IN DEN ZWÖLF (12) MONATEN VOR DEM JÜNGSTEN EREIGNIS, DAS EINE HAFTUNG BEGRÜNDET, GEZAHLT HAT. DIE VORSTEHENDE BESCHRÄNKUNG GILT KUMULATIV, wobei ALLE ZAHLUNGEN FÜR ANSPRÜCHE ODER SCHÄDEN ZUSAMMENGESCHLOSSEN WERDEN, UM DIE ERFÜLLUNG DER BESCHRÄNKUNG ZU FESTSTELLEN, UND DAS BESTEHEN EINES ODER MEHRERER ANSPRÜCHE ERWEITERT DIESE BESCHRÄNKUNG NICHT. DIESER ABSCHNITT GILT NICHT FÜR DIE ZAHLUNGSPFLICHTEN DES KUNDEN GEMÄSS ABSCHNITT 3 (GEBÜHREN UND ZAHLUNG), (II) DIE SCHADENERSATZPFLICHTEN DES KUNDEN GEMÄSS ABSCHNITT 7 (SCHADLOSHALTUNG) ODER (III) DIE HAFTUNG DES KUNDEN FÜR VERLETZUNGEN GEGEN ABSCHNITT 2.3 (NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN) ODER BESCHRÄNKT DIESE ), ABSCHNITT 4 (EIGENTUMSRECHTE) ODER ABSCHNITT 5 (VERTRAULICHKEIT UND DATENSCHUTZ).

8.2 Schadensersatzausschluss. SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG UND MIT AUSNAHME DER IN DIESEM ABSCHNITT FESTGELEGTEN ÜBERNIMMT KEINE PARTEIEN GEGENÜBER DER ANDEREN PARTEI IN KEINEM FALL HAFTUNG FÜR ENTGANGENE GEWINNE ODER EINNAHMEN ODER FÜR INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE, FOLGE-, DECKUNGS- ODER STRAFFEHLER SCHÄDEN, JEGLICH DER VERURSACHUNG, OB VERTRAGLICH, AUS unerlaubter Handlung ODER AUFGRUND EINER ANDEREN HAFTUNGSTHEORIE, UND UNABHÄNGIG DAVON, UNABHÄNGIG DAVON, OB DIE PARTEI ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WURDE. Das Vorstehende gilt nicht für (I) die Zahlungspflichten des Kunden gemäß Abschnitt 3 (Gebühren und Zahlung), (II) die Schadensersatzpflichten des Kunden gemäß Abschnitt 7 (Freistellung) oder (III) die Haftung des Kunden für Verstöße gegen Abschnitt 2.3 (Nutzungsbeschränkungen). ), ABSCHNITT 4 (EIGENTUMSRECHTE) ODER ABSCHNITT 5 (VERTRAULICHKEIT UND DATENSCHUTZ).

    1. LAUFZEIT UND KÜNDIGUNG

9.1 Vertragsdauer. Die Laufzeit dieser Vereinbarung beginnt mit dem Datum des Inkrafttretens und dauert an, bis die in allen Bestellformularen angegebenen Bedingungen abgelaufen sind oder alle Bestellformulare (oder diese Vereinbarung) gekündigt wurden („Laufzeit“). Wenn derzeit kein Bestellformular in Kraft ist, kann jede Partei diese Vereinbarung durch schriftliche Mitteilung an die andere Partei kündigen. Jedes Bestellformular endet mit Ablauf seiner geltenden Laufzeit (einschließlich etwaiger Erneuerungen oder Verlängerungen gemäß dem Bestellformular), sofern nicht ausdrücklich etwas anderes angegeben istssly darin oder in dieser Vereinbarung etwas anderes angegeben ist.

9.2-Kündigung Jede Partei kann diese Vereinbarung mit einer Frist von dreißig (30) Tagen schriftlich kündigen, wenn die andere Partei einen wesentlichen Verstoß gegen diesen Vertrag durch die andere Partei erfährt, wenn dieser Verstoß bis zum Ablauf dieser Kündigungsfrist nicht geheilt ist. Jede Partei kann diese Vereinbarung auch durch schriftliche Mitteilung an die andere Partei kündigen, wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt: (i) Für die andere Partei oder deren materielle Vermögenswerte wird ein Insolvenzverwalter ernannt; (ii) die andere Partei zahlungsunfähig wird, im Allgemeinen nicht in der Lage ist, ihre Schulden bei Fälligkeit zu begleichen, oder eine Abtretung zugunsten ihrer Gläubiger vornimmt oder einen Rechtsbehelf gemäß einem Konkurs-, Insolvenz- oder Schuldnerbefreiungsgesetz beantragt; (iii) wenn gegen die andere Partei ein Verfahren gemäß einem Konkurs-, Insolvenz- oder Schuldnerbefreiungsrecht eingeleitet wird und dieses Verfahren nicht innerhalb von sechzig (60) Tagen nach dem Datum seiner Einleitung aufgehoben oder aufgehoben wurde; oder (iv) wenn die andere Partei liquidiert oder aufgelöst wird oder ihre Geschäftstätigkeit einstellt. Im Falle einer Kündigung dieser Vereinbarung gemäß diesem Abschnitt werden alle Dienstleistungen eingestellt. Durch die Kündigung dieser Vereinbarung erlöschen jedoch nicht etwaige finanzielle Verpflichtungen aus bestehenden Bestellformularen. Weiter, Aryaka kann die betroffenen Bestellformulare kündigen, wenn ein wesentlicher Verstoß des Kunden gegen diese Bestellformulare oder diese Vereinbarung nicht innerhalb von dreißig (30) Tagen behoben wird Aryaka setzt den Kunden schriftlich über den Verstoß in Kenntnis, eine solche Kündigung erlischt jedoch nicht etwaige finanzielle Verpflichtungen, die sich aus den genannten Bestellformularen ergeben.

9.3 Aussetzung des Dienstes. Zusätzlich zu seinen anderen Rechten oder Rechtsmitteln (einschließlich etwaiger Kündigungsrechte), die in dieser Vereinbarung festgelegt sind, Aryaka behält sich das Recht vor, die Erbringung von Dienstleistungen auszusetzen: (i) wenn der Kunde mit einer Zahlung dreißig (30) Tage oder mehr im Rückstand ist (es sei denn, der Betrag unterliegt einer angemessenen Abrechnung nach Treu und Glauben; dispim Zusammenhang mit einer Rechnung geltend zu machen und den Kunden rechtzeitig zu benachrichtigen Aryaka des dispute und arbeitet fleißig mit Aryaka um das zu lösen mattgemäß Abschnitt 3.2 (Überfälligkeitsgebühren)); (ii) wenn Aryaka hält eine Aussetzung aufgrund eines Verstoßes des Kunden gegen Abschnitt 2.3 (Nutzungsbeschränkungen) für erforderlich; (iii) wenn Aryaka kommt vernünftigerweise zu dem Schluss, dass eine Aussetzung notwendig ist, um materiellen Schaden abzuwenden Aryaka oder seiner anderen Kunden, auch wenn die Dienste Angriffen oder Störungen außerhalb unterliegen Aryaka's Kontrolle; oder (iv) wie nach geltendem Recht erforderlich oder auf Anfrage staatlicher Stellen.

9.4 Wirkung der Kündigung.

9.4.1. Allgemein; Gebühren. Bei Ablauf oder Kündigung eines Bestellformulars wird der Kunde ab dem Datum des Ablaufs oder der Kündigung den Zugriff auf die entsprechenden Dienste und deren Nutzung sofort einstellen. Aryaka Ausrüstung und vertrauliche Informationen von Aryaka. Bei Kündigung dieser Vereinbarung wird der Kunde ab dem Datum der Kündigung den Zugriff auf und die Nutzung aller Dienste sofort einstellen. Aryaka Ausrüstung und vertrauliche Informationen von Aryaka. Eine Kündigung aus irgendeinem Grund entbindet den Kunden nicht von der Verpflichtung, aufgelaufene oder fällige Gebühren zu zahlen Aryaka vor dem Wirksamwerden der Kündigung.

9.4.2. Last-Mile-Rundkurs. Wenn der Kunde vor Ablauf der im jeweiligen Bestellformular festgelegten Laufzeit oder eines Verlängerungszeitraums kündigt, herabstuft oder versucht, die physische Adresse des Last Mile Circuit zu verschieben, ist der Kunde sofort in einer einzigen Zahlung haftbar Aryaka für die verbleibenden Gebühren im jeweiligen Bestellformular für den jeweiligen Last-Mile-Circuit für die verbleibende Laufzeit des Bestellformulars zum Zeitpunkt der vorzeitigen Kündigung, Herabstufung oder des Umzugs (im Falle eines Umzugs vorbehaltlich Aryakadie Möglichkeit, den Dienst ohne zusätzliche Kosten über denselben Drittanbieter zu übertragen). Für den Fall, dass der Kunde während der Laufzeit ein Upgrade der Last-Mile-Strecke wünscht, wie im entsprechenden Bestellformular dargelegt, Aryaka wird zu diesem Zeitpunkt Preise auf der Grundlage der neuen Bedingungen und des neuen Umfangs bereitstellen.

9.4.3. Rückkehr von Aryaka Ausrüstung. Der Kunde wird alles zurückgeben Aryaka Ausrüstung zu Aryaka innerhalb von sechzig (60) Tagen nach Ablauf oder früherer Kündigung des jeweiligen Bestellformulars (oder dieser Vereinbarung) gemäß den Anweisungen für den vorausbezahlten Versand, die von bereitgestellt werden Aryaka. Wenn der Kunde nicht alle Artikel zurücksendet Aryaka Innerhalb dieses Zeitraums wird dem Kunden eine Gebühr in Höhe von 1,000 US-Dollar pro Stück in Rechnung gestellt und gezahlt Aryaka Ausrüstung nicht so zurückgegeben Aryaka.

9.4.4. Überlebensbestimmungen. Die folgenden Abschnitte bleiben auch nach Beendigung oder Ablauf dieser Vereinbarung bestehen: Abschnitt 2.3 (Nutzungsbeschränkungen), Abschnitt 3 (Gebühren und Zahlung), Abschnitt 4 (Eigentumsrechte), Abschnitt 5 (Vertraulichkeit und Datenschutz), Abschnitt 6.4 (Haftungsausschluss), Abschnitt 7 (Schadensersatz), Abschnitt 8 (Haftungsbeschränkungen), Abschnitt 9.4 (Wirkung der Kündigung) und Abschnitt 10 (Allgemeine Bestimmungen).

    1. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

10.1 Beziehung der Parteien. Die Parteien sind unabhängige Vertragspartner. Durch diese Vereinbarung wird weder eine Partnerschaft, ein Franchise, ein Joint Venture, ein Agentur-, Treuhand- oder Arbeitsverhältnis zwischen den Parteien begründet, noch ist dies beabsichtigt. Ohne Einschränkung von Abschnitt 7 (Schadensersatz) gibt es keine Drittbegünstigten dieser Vereinbarung.

10.2 Vermarktung. Aryaka verwenden darf und dispNamen, Logo, Warenzeichen und Dienstleistungsmarken des Kunden anbringen Aryaka's Website und in Aryaka's Marketingmaterialien im Zusammenhang mit der Identifizierung des Kunden als Kunde von Aryaka. Der Kunde erklärt sich bereit, an einer gemeinsamen Pressemitteilung mit teilzunehmen Aryaka innerhalb von sechs (6) Monaten nach dem Datum des Inkrafttretens die Nutzung der Dienste durch den Kunden anzukündigen, vorbehaltlich der vorherigen schriftlichen Zustimmung beider Parteien zum Inhalt und zur Verbreitung dieser Veröffentlichung.

10.3 Hinweise. Alle Mitteilungen im Rahmen dieser Vereinbarung bedürfen der Schriftform und gelten als zugegangen bei: (i) persönlicher Übergabe; (ii) Datum der Zustellung der zertifizierten Postsendung erster Klasse mit angeforderter Rücksendebestätigung; (iii) schriftliche Empfangsbestätigung durch einen etablierten Nachtkurier; oder (iv) soweit in dieser Vereinbarung vorgesehen, durch Veröffentlichung auf Aryaka's Website. Mitteilungen werden an jede Partei an die in der Präambel dieser Vereinbarung und/oder im Bestellformular angegebene Adresse gerichtet, mit „z. Hd. Rechtsabteilung“ der jeweiligen Partei. Jede Partei kann den Empfänger von Mitteilungen ändern, indem sie Mitteilungen gemäß diesem Abschnitt übermittelt. Alle gemäß dieser Vereinbarung vorzunehmenden Mitteilungen und Mitteilungen erfolgen in englischer Sprache.

10.4 Höhere Gewalt. Mit Ausnahme der Zahlungsverpflichtungen gemäß dieser Vereinbarung haftet keine der Parteien gegenüber der anderen für die Nichterfüllung oder Verzögerung bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen gemäß dieser Vereinbarung, sofern diese Nichterfüllung oder Verzögerung auf höhere Gewalt zurückzuführen ist.

10.5-Zuweisung. Keine Partei darf ihre Rechte oder Pflichten aus dieser Vereinbarung, sei es kraft Gesetzes oder auf andere Weise, ohne die vorherige schriftliche Zustimmung der anderen Partei (die nicht unbillig verweigert werden darf) abtreten. Ungeachtet des Vorstehenden kann jede Partei diese Vereinbarung in ihrer Gesamtheit (einschließlich aller Bestellformulare) ohne Zustimmung der anderen Partei im Zusammenhang mit einer Fusion, Übernahme, Unternehmensumstrukturierung oder dem Verkauf aller oder im Wesentlichen aller ihrer Vermögenswerte abtreten; vorausgesetzt, dass jede Abtretung des Kunden an ein Unternehmen, das ein Wettbewerber ist (oder ein oder mehrere verbundene Unternehmen hat, die Wettbewerber sind) von Aryaka oder das Produkte oder Dienstleistungen anbietet (oder deren verbundene Unternehmen anbieten), die mit Produkten oder Dienstleistungen von konkurrieren Aryaka oder seiner verbundenen Unternehmen unterliegen der vorherigen schriftlichen Zustimmung von Aryaka. Jeder Versuch einer Partei, ihre Rechte oder Pflichten aus dieser Vereinbarung unter Verstoß gegen diesen Abschnitt abzutreten, ist ungültig und wirkungslos. Vorbehaltlich des Vorstehenden ist diese Vereinbarung bindend und kommt den Parteien, ihren jeweiligen Rechtsnachfolgern und zulässigen Abtretungsempfängern zugute.

10.6 Anwendbares Recht. Diese Vereinbarung unterliegt kalifornischem Recht und wird in Übereinstimmung mit diesem ausgelegt, ohne Rücksicht auf Kollisionsnormen, und die Parteien vereinbaren, sich der ausschließlichen Zuständigkeit und dem Gerichtsstand der zuständigen Landesgerichte in San Mateo County, Kalifornien, oder der Bundesgerichte des Staates zu unterwerfen Nördlicher Bezirk von Kalifornien. Die Parteien erklären:sslSie lehnen die Anwendung des UN-Übereinkommens über Verträge über den internationalen Warenkauf ab. Aryaka hat Anspruch auf unverzügliche Erstattung sämtlicher Kosten und Auslagen durch den Kunden Aryaka entstehen, einschließlich angemessener Anwaltsgebühren, im Falle einer Untersuchung, Klage oder Androhung einer solchen im Zusammenhang mit einem Verstoß oder angeblichen Verstoß des Kunden gegen diese Vereinbarung. HIERMIT VERZICHTEN JEDE PARTEIEN AUF JEGLICHES RECHT AUF EIN SCHWURGERICHTSVERFAHREN IM ZUSAMMENHANG MIT KLAGE- ODER RECHTSVERFAHREN, DIE SICH AUS DIESER VEREINBARUNG ERGEBEN ODER MIT DIESER VEREINBARUNG IN ZUSAMMENHANG STEHEN.

10.7 Exportkonformität. Jede Partei wird bei der Bereitstellung und Nutzung der Dienste die Exportgesetze und -vorschriften der Vereinigten Staaten und anderer anwendbarer Gerichtsbarkeiten einhalten. Ohne das Vorstehende einzuschränken, (i) garantiert jede Partei, dass sie nicht auf einer Liste der US-Regierung mit Personen oder Organisationen aufgeführt ist, denen der Empfang von Exporten untersagt ist; und (ii) der Kunde wird den Benutzern nicht gestatten, unter Verstoß gegen US-Exportembargos, -verbote oder -beschränkungen auf die Dienste zuzugreifen oder diese zu nutzen.

10.8 Gesetze zur Bekämpfung von Bestechung. Jede Partei (einschließlich ihrer leitenden Angestellten, Direktoren, Mitarbeiter, Vertreter und aller von ihr kontrollierten Personen) wird alle geltenden Gesetze und Vorschriften zur Korruptionsbekämpfung einhalten und von ihren Auftragnehmern, Subunternehmern und allen Leiharbeitern verlangen, diese einzuhalten dem US Foreign Corrupt Practices Act und dem UK Bribery Act 2010. Es ist die Absicht der Parteien, keine Zahlungen, Angebote oder Wertübertragungen zu tätigen oder entgegenzunehmen, die den Zweck oder die Wirkung öffentlicher oder kommerzieller Bestechung, Annahme oder Duldung haben Erpressung, Schmiergelder oder andere rechtswidrige oder unangemessene Mittel zur Erlangung oder Beibehaltung von Geschäften oder zur Weiterleitung von Geschäften an eine natürliche oder juristische Person. Darüber hinaus garantiert jede Vertragspartei der anderen Partei, dass keiner ihrer leitenden Angestellten, Direktoren, Mitarbeiter, Agenten oder Vertreter ein Beamter oder Angestellter der Regierung eines Territoriums oder einer Abteilung oder Einrichtung einer solchen Regierung ist, noch einer von ihnen ist Funktionär einer politischen Partei oder Kandidat für ein politisches Amt, der sich direkt oder indirekt an einem Teil der gemäß diesem Vertrag geschuldeten Beträge beteiligt.

10.9 Anti-Slasklaverei Gesetze. Bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus der Vereinbarung muss jede Partei alle geltenden Anti-slaDie jeweils geltenden Gesetze, Statuten, Vorschriften und Kodizes zum Menschenhandel, einschließlich, aber nicht beschränkt auf das Vereinigte Königreich, gelten Slavery Act 2015 und stellen sicher, dass jede ihrer Tochtergesellschaften, verbundenen Unternehmen, Lieferanten und Auftragnehmer alle geltenden Anti-slaDie jeweils geltenden Gesetze, Statuten, Vorschriften und Kodizes zum Menschenhandel, einschließlich, aber nicht beschränkt auf das Vereinigte Königreich, gelten Slasehr 2015.

10.10 Rangfolge. Im Falle eines Konflikts zwischen den Bestimmungen des Datenschutzzusatzes und einer anderen Bestimmung dieser Vereinbarung hat der Datenschutzzusatz Vorrang. Im Falle eines Konflikts zwischen den Bestimmungen im Hauptteil dieser Vereinbarung und den Bestimmungen in der Leistungsbeschreibung und den Bedingungen haben die Bestimmungen im Hauptteil dieser Vereinbarung Vorrang. Im Falle eines Konflikts zwischen den Bestimmungen dieser Vereinbarung und den Bestimmungen eines Bestellformulars haben die Bestimmungen des Bestellformulars Vorrang. Ungeachtet des Vorstehenden können die Bestellformulare die Bestimmungen dieser Vereinbarung in Bezug auf Eigentumsrechte, Steuern, Vertraulichkeit, Datensicherheit oder Datenschutz, Zusicherungen, Gewährleistungen, Entschädigungen, Haftungsbeschränkungen, geltendes Recht oder die Rangfolge nicht ändern und nicht ersetzen.

10.11 InterpRetationen. Für Zwecke der InterpBeibehaltung dieser Vereinbarung: (i) sofern der Kontext nichts anderes erfordert, schließt der Singular den Plural ein und der Plural schließt den Singular ein; (ii) Sofern nicht ausdrücklich anders angegeben, beziehen sich die Wörter „hier“, „hiervon“ und „hierunter“ sowie andere Wörter von ähnlicher Bedeutung auf die Vereinbarung als Ganzes und nicht auf einen bestimmten Abschnitt oder Absatz; (iii) die Wörter „umfassen“ und „einschließlich“ sind nicht als Einschränkungsbedingungen auszulegen und bedeuten daher „einschließlich, aber nicht beschränkt auf“ und „einschließlich, ohne Einschränkung“; (iv) Verweise auf „Abschnitt“ oder „Abschnitte“ sind, sofern nicht anders angegeben, Verweise auf den/die aufgezählten Abschnitt(e) der Vereinbarung; (v) Verweise auf ein Gesetz (oder einen Punkt, der im Begriff „anwendbares Recht“ wie hierin definiert) enthalten ist, umfassen dieses Gesetz in geänderter oder ergänzter Form oder auf jedes neu verabschiedete Gesetz, das dieses Gesetz ersetzt, sofern anwendbar; (vi) Verweise auf „Tag“, „Monat“ und „Jahr“ bedeuten jeweils Kalendertag, Kalendermonat und Kalenderjahr; und (vii) Abschnittsüberschriften dienen nur der Übersichtlichkeit und sollen die Bedeutung oder den Inhalt nicht beeinflussenerpWiderruf dieser Vereinbarung.

10.12 Verschiedenes. Diese Vereinbarung (zusammen mit allen Bestellformularen) stellt die gesamte Vereinbarung zwischen den Parteien in Bezug auf den Gegenstand dar mattäh hiervon. Diese Vereinbarung ersetzt alle vorherigen und gleichzeitigen schriftlichen oder mündlichen Vereinbarungen, Vorschläge oder Zusicherungen zu ihrem Gegenstand mattähm. Das Versäumnis oder die Verzögerung einer der Parteien bei der Ausübung eines Rechts aus dieser Vereinbarung stellt keinen Verzicht auf dieses Recht oder ein anderes Recht dar. Sofern in dieser Vereinbarung nichts anderes festgelegt ist, sind Änderungen, Ergänzungen oder Verzichtserklärungen auf eine Bestimmung dieser Vereinbarung nur dann wirksam, wenn sie schriftlich erfolgen und von ordnungsgemäß bevollmächtigten Vertretern der Parteien unterzeichnet werden. unter der Vorraussetzung, dass Aryaka kann die Bedingungen dieser Vereinbarung von Zeit zu Zeit einseitig ändern, indem eine neue Version der Vereinbarung auf der Website veröffentlicht wird Aryaka Website ändern, die DPA ändern, SLA Beschreibung und Bedingungen der Dienste sowie die Verfügbarkeit von Inhalten Dritter. Sollte die Anwendung einer Bestimmung dieser Vereinbarung auf bestimmte Tatsachen oder Umstände von einem zuständigen Gericht für ungültig oder nicht durchsetzbar befunden werden, dann (i) die Gültigkeit und Durchsetzbarkeit dieser Bestimmung in Bezug auf andere bestimmte Tatsachen oder Umstände und die Gültigkeit anderer Bestimmungen dieser Vereinbarung wird dadurch in keiner Weise berührt oder beeinträchtigt; und (ii) diese Bestimmung wird so weit wie möglich durchgesetzt, um die Absicht der Parteien zu verwirklichen, und ohne weitere Maßnahmen der Parteien in dem Umfang geändert, der erforderlich ist, um diese Bestimmung gültig und durchsetzbar zu machen. Ungeachtet etwaiger gegenteiliger Bestimmungen darin sind keine der in einer Bestellung des Kunden oder in einer anderen Bestelldokumentation des Kunden genannten Bedingungen oder Konditionen verbindlich oder wirksam, und die darin enthaltenen Bedingungen und Konditionen gelten auch nicht als Änderung oder Ergänzung dieser Vereinbarung oder einer Bestellung Formular und alle derartigen Geschäftsbedingungen sind null und nichtig. Diese Vereinbarung kann in Rechnung gestellt werdenerpKünste, die zusammengenommen ein verbindliches Rechtsinstrument bilden. Die Parteien stimmen der Verwendung elektronischer Signaturen und der Zustellung im Zusammenhang mit der Ausführung dieser Vereinbarung zu und vereinbaren weiterhin, dass elektronische Signaturen dieser Vereinbarung mit der gleichen Kraft und Wirkung rechtsverbindlich sind wie manuell ausgeführte Signaturen.